Morten Hørning Jensen
"Denne gave - at evangeliet kan høres på modersmålet - er hjertet i, hvad bibeloversættelse handler om", siger Morten Hørning Jensen.

31.07.2024

Tre spørgsmål til Morten Hørning Jensen om den nye bibeloversættelse

Hvorfor skal vi have en ny autoriseret bibeloversættelse og hvad glæder du dig mest til? Morten Hørning Jensen, som er oversættelsens faglige leder for Det Nye Testamente, giver et svar

1. Hvorfor skal vi have en ny bibeloversættelse? 

"Det skal vi, fordi kirken enkelt sagt siden pinsedag har været fuldt beskæftiget med at oversætte evangeliet til modersmål. Når man tænker over det, er det jo i grunden lidt en overraskelse. Før pinsedag var Jerusalem centrum. Templet var centrum. Det er det for så vidt også efterfølgende, men på en ny måde, hvor ikke-jødiske folkeslag nu kunne høre om “Guds storværker” på deres egne sprog. Denne gave - at evangeliet kan høres på modersmålet - er hjertet i, hvad bibeloversættelse handler om."

2. Hvad kommer du til at bidrage med?

"Min opgave som faglig leder af NT-oversættelsen bliver at lede arbejdsgangen mellem oversættergrupperne, NT-redaktionen og chefredaktionen. Før vi har en endelig bibeltekst i hånden, kommer hver bog i Bibelen til at gennemløbe en lang proces med en stribe af foreløbige versioner. Min vigtigste opgave bliver at kitte den proces sammen mellem oversætterteams, NT-redaktionen og chefredaktionen." 

3. Hvad glæder du dig allermest til?

"Til vores kickoff-seminar mødte jeg min tidligere kollega ved teologisk fakultet i Aarhus, Kirsten Nielsen. Jeg tillader mig at gengive, hvad hun sagde om sit arbejde med den nuværende bibeloversættelse i 1980’erne: “Det var den bedste periode i mit arbejdsliv, fordi jeg der arbejdede så intenst med de bibelske tekster”. De ord gad jeg godt kunne gøre til mine i 2036. Så der midt gennem ledelsesmøder og svære beslutninger trods alt løb en rød tråd af spændende opdagelser i og glæde over vores fælles bibel."

Morten Hørning Jensen er cand.theol., ph.d. og dr.theol. fra Aarhus Universitet, professor i Det Nye Testamente ved Menighedsfakultet i Aarhus, professor ved Fjellhaug International University College, Oslo, samt professor II ved MF Vitenskapelig Høyskole, Oslo. Han er fast skribent ved Kristeligt Dagblad og redaktør for Selskab for Bibelsk Arkæologis blad, TEL.

Læs meget mere om den kommende bibeloversættelse her.